fiasco

        英 [f?'?sk??] 美[f?'?sko]
        • n. 慘敗
        • n. (Fiasco)人名;(意)菲亞斯科

        TEM8GRE低頻詞擴展詞匯

        詞態變化


        復數:?fiascos;

        助記提示


        1. fiasc- (諧音“非哀失客”-----非常悲哀的失敗了的人、非常悲哀的失敗了的客人) + -o (意大利語后綴)=> fiasco: 既然是非常悲哀的那種失敗,當然就是慘敗了。
        2. flagon, flask => fiasco: perhaps from mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine), to the notion of "a costly mistake".
        3. Fiasco一詞來源于意大利語,本意是“長頸瓶,玻璃瓶”。從19世紀中期起,人們開始用fiasco來表示“完全的失敗,慘敗”。那么,“慘敗”和“瓶子”之間究竟有什么聯系呢?這里有兩種說法。

        第一種說法認為fiasco的“慘敗”之義起源于劇院。在戲劇表演中,fare fiasco指的是“說錯臺詞”或“表演失誤”。這可能與發生在舞臺上的某次意外有關,比如摔破瓶子。久而久之,fare fiasco就成了“災禍”的代名詞了。

        第二種推測的可能性更大。這種說法認為fare fiasco和意大利的吹玻璃工人有關。工人在制造飾品過程中如果出了差錯,就將這些廢玻璃留下來,供制造質量稍次的長頸瓶或玻璃瓶使用,也就是這里所說的fare fiasco(制造瓶子)。而fare fiasco或fiasco則進一步被引申為 “差錯”或“出差錯的行為”。

        中文詞源


        fiasco 慘敗

        來自flask的意大利語拼寫形式,瓶子,酒瓶。引申詞義慘敗,可能來自一種游戲,由輸者支付酒錢,因而得名。

        英文詞源


        fiasco
        fiasco: [19] In Italian, a fiasco is literally a ‘bottle’ (the word comes from medieval Latin fiasco, source of English flagon and flask). Its figurative use apparently stems from the phrase far fiasco, literally ‘make a bottle’, used traditionally in Italian theatrical slang for ‘suffer a complete breakdown in performance’. The usual range of fanciful theories has been advanced for the origin of the usage, but none is particularly convincing.
        => flagon, flask
        fiasco (n.)
        1855, theater slang for "a failure in performance;" by 1862 it had acquired the general sense of "any ignominious failure or dismal flop," on or off the stage. It comes via the French phrase fiare fiasco "turn out a failure" (19c.), from Italian far fiasco "suffer a complete breakdown in performance," literally "make a bottle," from fiasco "bottle," from Late Latin flasco "bottle" (see flask).

        The literal sense of the image (if it is one) is obscure today, but "the usual range of fanciful theories has been advanced" [Ayto]. Century Dictionary says "perhaps in allusion to the bursting of a bottle," Weekley pronounces it impenetrable and compares French ramasser un pelle "to come a cropper (in bicycling), literally to pick up a shovel." OED keeps its distance and lets nameless "Italian etymologists" make nebulous reference to "alleged incidents in Italian theatrical history." Klein suggests Venetian glass-crafters tossing aside imperfect pieces to be made later into common flasks. But according to an Italian dictionary, fare il fiasco used to mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine). If the dates are not objectionable, that plausibly connects the literal sense of the word with the notion of "a costly mistake."

        雙語例句


        1. The blame for the Charleston fiasco did not lie with him.
        查爾斯頓慘敗錯不在他。

        來自柯林斯例句

        2. His last visit to Washington was little short of a fiasco.
        他最近對華盛頓的訪問幾乎是一場慘敗。

        來自柯林斯例句

        3. "It's a fiasco," he stormed.
        “這是場徹底的失敗,”他怒吼道。

        來自柯林斯例句

        4. The meeting was a fiasco from start to finish.
        會議自始至終都失敗了.

        來自《簡明英漢詞典》

        5. The new play was a fiasco.
        這一新戲完全失敗了.

        來自《簡明英漢詞典》

        亚洲国产免费综合| 在线观看亚洲AV日韩AV| 日韩国产欧美亚洲v片| 亚洲www在线观看| 亚洲成人网在线观看| 麻豆亚洲AV永久无码精品久久 | 国产aⅴ无码专区亚洲av| 久久久久无码专区亚洲av| jizzjizz亚洲日本少妇| 老子影院午夜伦不卡亚洲| 久久久久久亚洲精品无码| 国产精品亚洲精品爽爽| 国产精品亚洲精品爽爽| 亚洲人妻av伦理| 亚洲中文字幕在线第六区| 国产亚洲高清不卡在线观看| 久久久久无码精品亚洲日韩| 中文字幕亚洲综合久久| 亚洲成a人片在线观看播放| 亚洲人成网站18禁止久久影院| 亚洲一区在线视频观看| 日韩亚洲产在线观看| 亚洲精品无码久久久久久| 日本亚洲欧美色视频在线播放| 另类图片亚洲校园小说区| 国产国拍亚洲精品福利| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 亚洲成人动漫在线| 亚洲国产精品免费在线观看| 中文字幕乱码亚洲精品一区| 亚洲AⅤ男人的天堂在线观看| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 国产中文在线亚洲精品官网| 亚洲AV无码久久精品蜜桃| 亚洲高清美女一区二区三区| 亚洲精品一二三区| 色婷婷亚洲一区二区三区| 国产亚洲成人久久| 亚洲人成依人成综合网| 亚洲影视自拍揄拍愉拍| 鲁死你资源站亚洲av|