please

        英 [pli?z] 美[pliz]
        • vt. 使喜歡;使高興,使滿意
        • vi. 討人喜歡;令人高興
        • int. 請(禮貌用語)

        CET4TEM4考研CET6中高頻詞基本詞匯

        詞態變化


        第三人稱單數:?pleases;過去式:?pleased;過去分詞:?pleased;現在分詞:?pleasing;

        中文詞源


        please 請,使滿意

        來自placere,撫慰,安撫,來自PIE*plak,平的,來自PIE*pele,展開,放平,詞源同plan,place.引申詞義使滿意,使愉悅,并用于詞義請。

        英文詞源


        please
        please: [14] Please is at the centre of a small family of English words that go back to Latin placēre ‘please’ (a derivative of the same base as produced plācāre ‘calm, appease’, source of English implacable [16] and placate [17]). Related English words that started life in Latin include complacent, placebo, and placid [17]. It reached English via Old French plaisir, and other derivatives picked up via Old French or Anglo-Norman are plea, plead, pleasant [14], and pleasure [14] (originally a noun use of the verb plaisir).
        => complacent, implacable, placate, placebo, placid, plea, plead, pleasant, pleasure
        please (v.)
        early 14c., "to be agreeable," from Old French plaisir "to please, give pleasure to, satisfy" (11c., Modern French plaire, the form of which is perhaps due to analogy of faire), from Latin placere "to be acceptable, be liked, be approved," related to placare "to soothe, quiet" (source of Spanish placer, Italian piacere), possibly from PIE *plak-e- "to be calm," via notion of still water, etc., from root *plak- (1) "to be flat" (see placenta).

        Meaning "to delight" in English is from late 14c. Inverted use for "to be pleased" is from c. 1500, first in Scottish, and paralleling the evolution of synonymous like (v.). Intransitive sense (do as you please) first recorded c. 1500; imperative use (please do this), first recorded 1620s, was probably a shortening of if it please (you) (late 14c.). Related: Pleased; pleasing; pleasingly.

        Verbs for "please" supply the stereotype polite word ("Please come in," short for may it please you to ...) in many languages (French, Italian), "But more widespread is the use of the first singular of a verb for 'ask, request' " [Buck, who cites German bitte, Polish prosz?, etc.]. Spanish favor is short for hace el favor "do the favor." Danish has in this sense v?r saa god, literally "be so good."

        雙語例句


        1. "Please understand this," she began, a tremble in her voice.
        “請理解這一點,”她開始說道,聲音有些發顫。

        來自柯林斯例句

        2. I'd like to check the balance in my account please.
        請查一下我的賬戶余額。

        來自柯林斯例句

        3. I know this is an imposition. But please hear me out.
        我知道這是強人所難。但是請聽我說完。

        來自柯林斯例句

        4. Please come and plumb in my new central heating system.
        請來幫我接通新的中央供暖系統的水管。

        來自柯林斯例句

        5. Now please be brief — my time is valuable.
        請長話短說——我的時間寶貴。

        來自柯林斯例句

        亚洲国产成人精品无码区在线观看| 青青草原亚洲视频| 亚洲伊人tv综合网色| 国产成A人亚洲精V品无码| 亚洲日本一区二区三区在线| 亚洲最大AV网站在线观看| 中文字幕一精品亚洲无线一区| 久久久青草青青国产亚洲免观 | 亚洲国产精品无码久久久秋霞1| 亚洲依依成人亚洲社区| 国产AV旡码专区亚洲AV苍井空| 自拍偷区亚洲国内自拍| 亚洲狠狠婷婷综合久久| 亚洲av永久无码天堂网| 国产精品亚洲专一区二区三区| www国产亚洲精品久久久日本| 亚洲国产天堂久久综合| 美腿丝袜亚洲综合| 国产亚洲成AV人片在线观黄桃| 日韩亚洲欧洲在线com91tv| 亚洲AV日韩精品久久久久| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 亚洲福利一区二区| 麻豆狠色伊人亚洲综合网站| 亚洲人成色777777精品| 国产成人综合亚洲绿色| 亚洲视频一区二区| 亚洲精品无码不卡在线播放HE| 亚洲AV无码成人精品区天堂| 亚洲综合色一区二区三区小说| 亚洲一区二区久久| 亚洲av无一区二区三区| 亚洲日本中文字幕天堂网| 亚洲精品美女久久777777| 亚洲一区二区三区首页| 亚洲AV成人噜噜无码网站| 亚洲精品人成网线在线播放va| 国产精品亚洲专区无码不卡| 国产自偷亚洲精品页65页| 亚洲国产老鸭窝一区二区三区| 91亚洲国产成人久久精品|