gospel

        英 ['g?sp(?)l] 美['ɡɑspl]
        • n. 真理;信條
        • adj. 傳播福音的;福音贊美詩(shī)的

        GRE擴(kuò)展詞匯CET6+TEM8TOEFL中低頻詞

        詞態(tài)變化


        復(fù)數(shù):?gospels;

        中文詞源


        gospel 福音

        來(lái)自good spell的縮寫(xiě)。spell, 符咒,音訊。

        英文詞源


        gospel
        gospel: [OE] Etymologically, gospel is ‘good news’. It was coined in Old English as gōdspel, a compound of gōd ‘good’ and spel ‘discourse, tidings, news’ (the same word as the modern English magic spell), which was a direct translation of Latin bona annuntiatio. This in turn was a literal interpretation or gloss of ecclesiastical Latin evangelium (whence English evangelist) and its source, Greek euaggélion, which originally meant ‘reward for bringing good news’, but in its later sense ‘good news’ tout court was applied to any of the four accounts of Christ’s life written by Matthew, Mark, Luke, and John.
        => good
        gospel (n.)
        Old English godspel "glad tidings announced by Jesus; one of the four gospels," literally "good spell," from god "good" (see good (adj.)) + spel "story, message" (see spell (n.1)). A translation of Latin bona adnuntiatio, itself a translation of Greek euangelion "reward for bringing good news" (see evangel). The first element of the Old English word originally had a long "o," but it shifted under mistaken association with God, as if "God-story" (i.e. the history of Christ).
        The mistake was very natural, as the resulting sense was much more obviously appropriate than that of 'good tidings' for a word which was chiefly known as the name of a sacred book or of a portion of the liturgy. [OED]
        The word passed early from English to continental Germanic languages in forms that clearly indicate the first element had shifted to "God," such as Old Saxon godspell, Old High German gotspell, Old Norse goespiall. Used of anything as true as the Gospel from mid-13c.; as "any doctrine maintained as of exclusive importance" from 1650s. As an adjective from 1640s. Gospel music is by 1955. Gospel-gossip was Addison's word ("Spectator," 1711) for "one who is always talking of sermons, texts, etc."

        雙語(yǔ)例句


        1. The group perform variations on soul and gospel music.
        這個(gè)樂(lè)隊(duì)演奏靈歌和福音音樂(lè)的變奏曲。

        來(lái)自柯林斯例句

        2. He preached the Gospel to the heathen locals from this spot.
        他曾在這里向不信教的當(dāng)?shù)厝诵v《福音書(shū)》。

        來(lái)自柯林斯例句

        3. I had to go to church, so I grew up singing gospel.
        我必須去教堂做禮拜,因此我是唱著福音歌長(zhǎng)大的。

        來(lái)自柯林斯例句

        4. The results were not to be taken as gospel.
        別以為這些結(jié)果就一定是正確的。

        來(lái)自柯林斯例句

        5. He wouldn't say this if it weren't the gospel truth.
        要不是對(duì)此深信不疑,他不會(huì)說(shuō)這樣的話(huà)。

        來(lái)自柯林斯例句

        亚洲日本一区二区三区在线| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 亚洲AV电影院在线观看| 亚洲熟女乱综合一区二区| 国产午夜亚洲精品不卡电影| 色偷偷噜噜噜亚洲男人| 亚洲Av永久无码精品黑人| 亚洲日韩国产欧美一区二区三区| 亚洲中文字幕无码亚洲成A人片| 激情综合亚洲色婷婷五月| 2020天堂在线亚洲精品专区| 亚洲妇女熟BBW| 亚洲另类无码专区首页| 亚洲成AV人片高潮喷水| 国产亚洲人成在线播放| 天堂亚洲免费视频| 亚洲欧洲日本在线| 国产亚洲精品资在线| 亚洲人成中文字幕在线观看| 亚洲国产AV无码专区亚洲AV| 久久精品国产亚洲AV麻豆不卡 | 亚洲综合国产成人丁香五月激情| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 亚洲乱码中文字幕在线| 亚洲 无码 在线 专区| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 国产成人精品日本亚洲专区| 亚洲日本乱码在线观看| 亚洲2022国产成人精品无码区| 亚洲视频免费在线看| 自拍日韩亚洲一区在线| 亚洲AV电影天堂男人的天堂| 亚洲国产人成中文幕一级二级| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 亚洲av无码片在线播放| 亚洲激情视频网站| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 亚洲 小说区 图片区 都市| 亚洲色欲色欲www在线丝| 亚洲国产精品一区| 亚洲av永久无码精品天堂久久|