日射紗窗風(fēng)撼扉,香羅拭手春事違。譯文及注釋
譯文
陽光照射到紗窗上,春風(fēng)叩響了門扉,無聊賴地搓弄著香羅帕,愁看春光匆匆如流水。
空落落的庭院回廊四合,鎖滿了一園寂寞,只有一只綠鸚鵡,面對著盛開的紅薔薇。
注釋
撼:撼動。扉:門扇。
香羅:對手帕的美稱。羅,絲織品。春事:春光,喻青春年華。違:辜負(fù)。
回廊:曲折回繞的長廊。合:圍。掩:遮蔽。
碧鸚鵡:青碧色的鸚鵡。
創(chuàng)作背景
李商隱一生創(chuàng)作了許多無題詩,不少托物寄慨,寓有深隱之意。這首詩詩旨是否別有所屬,后人也有不同說法。李商隱守母喪期間移家永樂縣的時候,李商隱自述此時“遁跡邱園,前耕后餉”或許因“悵恨失職居家”(葉蔥奇《李商隱詩集疏注》)與朝廷相隔而寥落寂寞,于是以詩寓意,創(chuàng)作此詩寄托身世之感,如此只作聊備一說而已。
參考資料:
1、劉學(xué)鍇.唐詩名篇鑒賞:黃山書社,2008:356-357
鑒賞
這首抒情詩寫的是空閨少婦的怨情。同類題材在唐人詩中并不少見,如王昌齡《閨怨》就是著名的一首:“閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。”末句點明離愁,是直抒其情的寫法。可是此篇《日射》卻不一樣,它避開正面抒情,沒有一個字涉及怨情,只是在那位閨中少婦無意識地搓弄手中羅帕的動作中,微微逗露那么一點兒百無聊賴的幽怨氣息。整首詩致力于用環(huán)境景物的描繪來渲染氣氛。一、二句描寫春景。映射于紗窗上的明媚陽光、撼響門扉的風(fēng)及院子里盛開的紅薔薇花,都表明季節(jié)已進(jìn)入春光逝去的初夏。三、四句描寫女主人公仍置身于空寂的庭園中,重門掩閉,回廊四合,除了籠架上棲息的綠毛鸚鵡,別無伴侶。人事的孤寂寥落與自然風(fēng)光的生趣盎然,構(gòu)成奇異而鮮明的對比。作品盡管沒有直接抒述情感,但將足以引起情緒活動的種種景物和整個環(huán)境再現(xiàn)了出來,也就不難窺測主人公面對韶華流逝傷感索寞的心理,通篇色彩鮮麗而情味凄冷,以麗筆寫哀思,有冷暖相形之妙。這種“盡在不言中”的表現(xiàn)手法,正體現(xiàn)了詩人婉曲達(dá)意的獨(dú)特作風(fēng)。
李商隱簡介
唐代·李商隱的簡介

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(491篇)〕猜你喜歡
- 云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
- 斜陽獨(dú)倚西樓。遙山恰對簾鉤。
-
春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。
出自 宋代 蘇軾: 《青玉案·送伯固歸吳中》
- 行人無限秋風(fēng)思,隔水青山似故鄉(xiāng)。
- 若是前生未有緣,待重結(jié)、來生愿。
-
少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強(qiáng)說愁。
出自 宋代 辛棄疾: 《丑奴兒·書博山道中壁》
- 春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
-
情人怨遙夜,竟夕起相思。
出自 唐代 張九齡: 《望月懷遠(yuǎn)》
-
數(shù)人世相逢,百年歡笑,能得幾回又。
出自 宋代 何夢桂: 《摸魚兒·記年時人人何處》
-
千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴。
出自 宋代 辛棄疾: 《摸魚兒·更能消幾番風(fēng)雨》