主頁 > 名句 > 陶淵明的名句 > 靡靡秋已夕,凄凄風露交。

        靡靡秋已夕,凄凄風露交。

        出自魏晉陶淵明的《己酉歲九月九日

        靡靡秋已夕,凄凄風露交。

        蔓草不復榮,園木空自凋。

        清氣澄余滓,杳然天界高。

        哀蟬無留響,叢雁鳴云霄。

        萬化相尋繹,人生豈不勞?

        從古皆有沒,念之中心焦。

        何以稱我情?濁酒且自陶。

        千載非所知,聊以永今朝。

        靡靡秋已夕,凄凄風露交。譯文及注釋

        譯文

        衰頹零落秋已晚,寒露凄風相繚繞。

        蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。

        清澄空氣無塵埃,天宇茫茫愈顯高。

        悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼云霄。

        萬物更替常變化,人生怎能不辛勞!

        自古有生即有死,念此心中似煎熬。

        如何方可舒心意,飲酒自能樂陶陶。

        千年之事無需知,姑且行樂盡今朝。

        注釋

        靡靡(mǐ):零落的樣子。陸機《嘆逝賦》:”親落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:己晚。

        蔓草:蔓生的草。蔓:細長不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。

        余滓(zǐ):殘余的渣滓,指塵埃。

        叢雁:猶群雁。叢:聚集。

        萬化:萬物,指宇宙自然。

        沒:指死亡。

        稱(chèn):適合。

        永:延長。《詩經·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”

        參考資料:

        1、孟二冬 .陶淵明集譯注 :昆侖出版社 ,2008-01 .

        創作背景

          此詩作于晉義熙五年(409),陶淵明四十五歲。陶淵明歸園田居躬耕已四年余。去歲六月遇火,如今“茅茨已就治”,重新恢復了鄉間常規生活。又是重九暮秋,傷時悲逝,油然而生。退出紛爭的官場,歸耕于寂靜的田村,時感的強烈是自然之事。母孟氏、程氏妹的先后下世,淵明十分哀傷,常觸發人生短促之慨。

        參考資料:

        1、柯寶成編著.陶淵明全集:崇文書局,2011.12:第121頁

        鑒賞

          本詩章法平簡,前八句寫景,后八句抒情。然而由于詩人的高超樸真,前后之間絲毫沒有隔離之感,而是渾然一體,一樣的自然灑脫。陶淵明寫秋,可謂一絕。

          這首詩是公元409年(義熙五年)重陽節作,前八句“哀蟬無留響,叢雁嗚云霄”描寫時景。

          第一、二句寫的是九月已是暮秋,凄涼的風露交相來到。“靡靡”,漸漸的意思。用這“靡靡”與下“凄凄”兩個細聲疊詞,似乎也傳出了深秋特殊的氣息,這兩句是概括描寫,點明秋天將盡,風霜時下,定下凄清寒涼的基調。

          下兩句寫園林,有頑強生命力的蔓草也不再生長了,園中樹木也紛紛凋零,這見出秋氣摧敗零落的厲害,“空自”,含有無可如何之意。這二句是凄凄風露交的結果之一,是前二句的續寫,也是對自身生命價值的悲悼。

          再兩句寫天空,抬眼望去,只見清涼的秋風澄凈了空氣中本已不多的塵埃,天界顯得多么高遠,正所謂天高氣爽啊!是包含了天色和心理感覺兩個方面,這“杳然天界高”中就顯出了目接秋空時那種新鮮感、那種精神的超曠感。這二句著重寫靜,得力于作者煉字之功,猶如“平疇交遠風,良苗亦懷新”,“鳥瞬歡新節,泠風送馀善”之類一樣清新,只是格調顯得凄涼一些。

          下面兩句寫“群動”,秋末有似哀鳴的幾聲蟬叫已然盡絕了,眾雁早在云霄列陣,已然嗚叫著從北方遷而來。這一息一鳴,把節序的變遷表現得更強烈了,那嘹唳的雁聲又最能引發人的悲涼意緒。這二句是寫動,述時光消逝得快;又借蟬雁哀鳴,寫作者的哀感。這三個層次的描寫,空間的變化、感覺的變化,歷歷分明。

          后面八句“千載非所知,聊以永今朝”是感想。

          “萬化”,萬物的變化。“尋繹”,連續不斷。萬物演化變遷,那是循環往復的,有死有生,有生有死;人生在世亦復如此,豈能不勞累呢?這是指上面所寫的那些變化。于是自然聯想到人生。人生沒有不憂勞的。正如后來歐陽修所說,“百憂感其心,萬事勞其形,有動于中,必搖其精”,自然易于衰老了。萬事萬物都在生生滅滅,人也如此,人的生命總有終結的一天,死生的大哀曾糾纏過每一個有理智的人。陶淵明也不例外;何況今天是重陽節,這是個吉利的日子,九月九象征長久,這就更能激起他的憂生之嗟了。

          下面他說:“從古皆有沒,念之中心焦”。這個“焦”字把那無可名狀的痛苦表達出來了。然而,萬物變遷,自古皆有滅亡,想念起來心中有如焦焚。寫到這里可以說他的心情是極不平靜,但他又是個通達的人,他不會像阮籍那樣作窮途之哭的,他是有控制自己情緒的精神支柱,委運任化,順乎自然。

          最后他寫道:他說:有什么可以使我稱心呢?沒有啊!所以,姑且飲此濁酒吧,飲酒之中可暫得快樂千年的變化不是我所能了解的,還是來歌詠(永)今朝吧。執著于“今朝”,把握這可以把握的實在的人生。最后二句意謂恢復到千載之前的淳真社會已然不可料想,那么,只有歡度今朝,自我完善了。這樣他就可以做到“縱浪大化中,不喜亦不懼”。這里他似乎是在“借酒澆愁”,但并不怎么勉強。重陽節的習俗就是喝酒,這個應節的舉動正好作了他消解萬古愁的沖劑。

        陶淵明簡介

        魏晉·陶淵明的簡介

        陶淵明

        陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

        ...〔 ? 的詩(216篇)

        猜你喜歡

        亚洲va久久久噜噜噜久久天堂 | 亚洲成年看片在线观看| 亚洲人成777在线播放| 77777_亚洲午夜久久多人| 亚洲高清在线视频| 亚洲伊人久久大香线蕉苏妲己| 日韩亚洲人成在线综合日本| 国产亚洲精品岁国产微拍精品| 亚洲自偷自偷图片| 国产亚洲婷婷香蕉久久精品 | 亚洲人配人种jizz| 色老板亚洲视频免在线观| 国产精品久久亚洲不卡动漫| 亚洲偷偷自拍高清| 亚洲日韩精品无码专区加勒比 | 日韩亚洲人成网站| 亚洲国产成人精品91久久久| 亚洲精品国产自在久久| 亚洲人成无码久久电影网站| 久久亚洲国产精品五月天婷| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 亚洲精品无码久久一线| 亚洲激情中文字幕| 亚洲大尺码专区影院| 久久夜色精品国产噜噜亚洲a| 亚洲欧美国产国产综合一区| 精品久久久久亚洲| 国产偷国产偷亚洲高清日韩| 日本亚洲欧洲免费天堂午夜看片女人员 | 亚洲最大av无码网址| 国产成人综合亚洲AV第一页| 国产aⅴ无码专区亚洲av| 亚洲国产精品自在线一区二区 | 亚洲国产精品毛片av不卡在线 | 亚洲精品无码成人AAA片| 亚洲国产精品自在线一区二区 | 亚洲午夜久久久影院伊人| 久久精品国产亚洲AV麻豆王友容| 久久精品国产亚洲AV无码娇色| 亚洲国产av美女网站| 亚洲AV无码一区二区三区牲色|