中國(guó),一個(gè)古老的文明古國(guó),歷史淵遠(yuǎn)流長(zhǎng)。自古以來(lái),中國(guó)就散發(fā)著獨(dú)特的書(shū)香氣質(zhì)。雅致含蓄的宋詞,別有一番風(fēng)韻,元曲隨時(shí)通俗,可讀起來(lái)卻是朗朗上口。更為熟悉的唐詩(shī),便不用我多說(shuō),更是祖國(guó)閃閃發(fā)光的瑰寶。而《西游記》卻與眾不同。
《西游記》,自大我幼時(shí),便不斷的接觸。看電視、讀書(shū),都已是習(xí)以為常,所以每個(gè)情節(jié)都熟悉地不能再熟悉了,便沒(méi)有用太多的時(shí)間去品這一杯“濃濃的茶”。不知何時(shí),我再次翻開(kāi)了那本書(shū),“看”到了那熟悉的面孔,頓時(shí),卻有無(wú)比多的感觸……
——走進(jìn)那個(gè)奇妙的神話神話世界。
“哈哈!真有意思!”“嗚嗚嗚!真可憐!”讀完了,我才覺(jué)得奇怪,為什么我的心情隨著主人公的變化而變化呢?為什么我完全入迷,連爸爸喊我也不知道呢?這一個(gè)又一個(gè)一個(gè)謎團(tuán)包圍著我,好奇心告訴我也許只有不斷地閱讀才可能找到答案。我拼命地閱讀,全身心地投入,可就是達(dá)不到那個(gè)效果,我迷茫了。
——找到答案,發(fā)現(xiàn)根本原因。
那這兩本差不多的`神話故事對(duì)比,顯然,吳承恩的生動(dòng)、形象。他把人物的動(dòng)作、神態(tài)用肢體語(yǔ)言描繪的栩栩如生,就如身臨其境。以物喻人,以景襯情。襯托出人物的那一份悲、喜、哀、怒和那一份獨(dú)特的個(gè)性與以事物來(lái)完美結(jié)合,從而達(dá)到使讀者入迷。有時(shí)還融景與情,叫人情不自禁替主人公喜怒哀樂(lè)。
——受到啟發(fā)。
就如高爾基所言:讀一本好書(shū),就像和一個(gè)高尚的人談話。讀一本好書(shū),可以影響人的一輩子。全書(shū)不論是華美流暢的語(yǔ)言描寫(xiě),還是個(gè)性鮮活的人物塑造,都達(dá)到登峰造極的地步。真不愧是世界文學(xué)的瑰寶。我想:吳承恩能寫(xiě)出如此好的作品必定是讀了許多的書(shū),才能有如此成就。這也似乎在激勵(lì)的著我,好好學(xué)習(xí),回報(bào)祖國(guó)!